Nihongo Kyoukai

¡Bienvenidos al foro oficial del NKK! En este foro el objetivo principal es promover el idioma japonés y ayudar a todos aquellos que deseen aprender. ¡Para mantener vivo el foro es necesario que lo visiten constantemente y comenten!
 
RegistrarseÍndiceConectarse
Gracias por visitar el foro del Nihongo Kyoukai. ¡BIENVENIDOS!
Si eres nuevo, ¡preséntate! Queremos saber de ti.
¡No olvides visitar tu perfil y mantenerlo actualizado!
日本ご を いっぱい べんきょうしましょう!
Recuerda leer y respetar las reglas del foro. Más información en la sección "para empezar".

Comparte | 
 

 みんなの 日記(みんなの にっき)

Ir abajo 
Ir a la página : 1, 2  Siguiente
AutorMensaje
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: みんなの 日記(みんなの にっき)   Miér 15 Ago - 20:19

みなさん、こんにちは!
¡Hola a todos!

「みんなの日記」へようこそ! Bienvenidos al "diario de todos"


みんなの日記の目的は、日本語を毎日練習することです。やりかたはとても簡単です。毎日短い日記を書いて、日本語を練習しましょう!
El objetivo del "diario de todos" es practicar el idioma japonés. La forma de hacerlo es muy sencilla. Debes escribir un pequeño diario todos los días y de esta forma practicar japonés.


どんな日本語のレベルでも大丈夫です。ただし、いつもスペイン語の翻訳も書かなければならないというルールがあります。日記の長さもどちらでもいいですよ。長くても、短くてもいいです。目的は練習することですからね。
No importa el nivel de japonés que tengas. Sin embargo, hay una regla que es que siempre debes escribir la traducción al español. También no importa el largo de tu diario (no importa si es corto o largo lo que escribas). El objetivo es la práctica.



日記に写真も入れてもいいですよ。フォーラムのみなさん、だんだん上手な日記がかけるように、ほかの人の日記に間違いがあったら、みんなで直しておきましょう。みんなで協力したら、きっとみんな日本語が上手になると思いますよ。
También se puede colocar fotos. Invito a todos que ayudemos a corregir los errores que encontremos en lo que escriban las demás personas, para que mejoremos todos nuestro nivel de japonés. Si cooperamos entre todos, seguro que te ayudará a mejorar tu nivel de japonés.



最後に、毎日参加したら、壱日に1回PSを1点ゲットする!だから毎日ぜひ日記を書いてください!
Por último, si practicas todos los días, ¡puedes ganar 1 PD diario! ¡Así que entra diario a escribir!



例えば、僕の今日の日記は:Por ejemplo, mi diario de hoy es este:
「今日「ムンチッキン」という面白そうなボードゲームを買ってきた。前にインターネットで色々なビデオを見てたんだけど、買うチャンスがなかった。こんばん友達とゲームをやってみるよ。楽しいかどうか、明日の日記で教えるよ! ルイス

Hoy compré un juego de mesa que se llama "Munchkin". Desde antes había visto videos de este juego en Internet pero no había tenido chance de comprar. Hoy lo planeo probar con mis amigos. ¡Les cuento en mi diario de mañana si estuvo o no divertido! Luis




Volver arriba Ir abajo
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Sáb 25 Ago - 19:32

みなさん、元気にしていますか。
この間、ニンテンドウDSの漢字のゲームをしてみました。とてもいいゲームで、漢字検定の本物の試験が受けられますよ。チャンスがあったら、みなさんもやってみてください。ゲームの名前は「漢検DS
デラックス」。お勧めです!


そういえば、「ムンチッキン」というゲームについて前に話したでしょう。ゲームは今まで4回ぐらい友達とやってみました。けっこう楽しかったです。皆さんは最近何をしていますか。


Hola a todos, ¿cómo les va? 
El otro día, jugué un juego de Nintendo DS. Es un juego muy bueno con el que puedes hacer exámenes del kanken (certificación oficial de kanji). Si tienen oportunidad, juéguenlo. El juego se llama "Kanken DS 3 Deluxe"). ¡Se los recomiendo! 


Por cierto, ¿recuerdan que les hablé del juego Munchkin? Hasta ahora ya lo he jugado unas 4 veces con mis amigos y estuvo muy divertido. ¿Y ustedes que han estado haciendo últimamente?  Basketball



Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 26 Ago - 13:52

こんにちは皆、私は再びnkkのビデオを見て、私はフォーラムの一般的なグループでいくつかの演習を行った.
hola a todos , he visto nuevamente los videos de nkk y he realizado algunos ejercicios en el grupo general del foro.
Volver arriba Ir abajo
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 26 Ago - 14:24

@Cabochocorrol que bueno que participas en este tema. El objetivo es que aprendas a expresarte bien en japonés y de forma natural. Te hago algunas correcciones:

@Cabochocorrol このテーマに参加してよかったです。こちらの目的は日本語で正しく、自然に自分の考えを書くことです。ちょっと修正してみますね。

こんにちは
No está mal, pero se oye muy informal. Si dices みんな es porque hay mucha confianza y ya los conoces a todos. Si no, debes usar みんなさん. No tiene nada de malo que uses みんな aquí, supongamos que todos somos amigos. Pero el resto de tu mensaje está raro y con palabras que no son de uso común y parecen demasiado formales (por ejemplo palabras que se usan en las noticias, periódico y similares). Entonces ya no se ve bien ese みんな, estás mezclando cosas formales con cosas casuales y cosas de japonés escrito y esto hace que lo que escribes se vea poco natural. La idea es que aprendas a escribir algo natural, que un japonés escribiría, por ejemplo. Enseguida al ver tu mensaje, me doy cuenta que lo escribió alguien que está aprendiendo japonés y no sabe usar bien las palabras.


私は再びnkkのビデオを見て、
Para nada queda aquí 再び... Esta palabra es de japonés escrito (no se usa para hablar a menos que sea por ejemplo en las noticias, periódico o algo así). Para nada se usaría en un diálogo de la vida diaria. もう一回、もう一度、また o alguna otra por el estilo podrías usar. El resto de la frase se ve bien.

私はフォーラムの一般的なグループで
No hace falta repetir el 私は aquí. De hecho, ya uniste la frase con forma ~て y con eso es suficiente. Si cambiaras de persona o tema por ejemplo, es cuando puedes colocar は nuevamente (imagina que empiezas a hablar de otra persona, por ejemplo, ahí le pones は para que quede claro el cambio). 



いくつかの演習を行った.
Esto parece sacado de un traductor. Ni el verbo 行う queda aquí por ser de japonés escrito, ni la palabra 演習.
行う sí que se usa mucho, pero solo en ciertos casos (en este no aplica). 演習 es una palabra no tan común en este tipo de contextos. Antes que usar 演習 hay otras que podrías usar como: 問題 o 練習.

Tu mensaje sonaría mucho mejor así:
こんにちは皆さん、私はもう一度nkkのビデオを見て、フォーラムの一般的なグループでいくつかの練習をした。


Espero haber ayudado y que aprendas cosas nuevas. Ve borrando esas palabras raras y poco naturales que aprendiste (no sé donde) y aprende las comunes y que se usan en la vida diaria.

がんばってね!
自然な日本語を書きましょう! Escribamos japonés que suene natural.  Very Happy Very Happy
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 26 Ago - 14:39

Ok gracias muchas palabras las estoy aprendiendo de un traductor pero es bueno saber que no sirve jaja gracias
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: 買えました   Vie 31 Ago - 9:27

今朝はおいしいケーキを買えました。
Esta mañana me compre un delicioso pastel. Razz
Volver arriba Ir abajo
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 2 Sep - 10:38

@Cabochocorrol
おはようございます。「朝はおいしいケーキを買いました。」ですね。


みなさん、きのうの午後、海の近くに住んでいる日本人の友達のうちへ遊びに行きました。少し遠いけど、とても楽しかったです。麻雀(まーじゃん)という面白いゲームをしました。残念ながら僕は勝ちませんでした。みなさんは最近何をしていますか。

Ayer por la tarde fui a jugar a casa de unos amigos japoneses que viven cerca de la playa. Está un poco lejos, pero me divertí mucho. Jugamos un juego interesante que se llama "Mahjong". Tristemente no gané.  Laughing Razz  ¿Y ustedes que están haciendo últimamente?  cyclops
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 2 Sep - 11:13

おはようございます、ルイスさん
今日は日本人の友達合った。
Hoy conoci a un amigo japones.
Volver arriba Ir abajo
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 2 Sep - 12:30

@Cabochocorrol おはようございます。


ちょっと直してみますね。「今日は日本人の友達に会った。」は正しいです。
La frase correcta debe ser: 
今日は日本人の友達に会った。


「~(人)に会います」の文型を従って、「に」を使わなければなりません。それと、漢字を間違えないようにしてください。「会う」と「合う」は違う意味を持っていますからね。
Siguiendo la estructura: 「~(人)に会います」debes colocar partícula に y fíjate que los verbos 「会う」y「合う」 son diferentes, en este caso se usa: 会

へ~日本人に会いましたか。いいですね。どこで会いましたか。

¿Conociste a un japonés? Que bien, ¿dónde lo conociste?
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 2 Sep - 13:07

Lo conoci en una aplicacion hellotalk y vive cercas de mi casa en realidad lo conoci ya hace dias y he estado enseñandole español y el japones es un poco dificil nos vemos en la tarde y tomamos un cafe juntos
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 2 Sep - 13:12

Mi amigo se llama tomohiro y esta radicando en la ciudad de mexico
Volver arriba Ir abajo
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Lun 3 Sep - 17:16

すごいですね。日本人の友達がいれば、勉強はもっと楽しくなりますよ。すぐクラスで習ったことが練習できるからね。ところでライムンドさん、できるだけ短くても、簡単でも、日本語を書いてみてくださいね。スペイン語だけのメッセージをできるだけ書かないでください。間違いがあっても、少しずつ上手になりますよ。


¡Que genial! Si tienes un amigo japonés, el estudio se vuelve más divertido y lo aprendido en clase lo puedes practicar más fácilmente. Por cierto Raimundo, trata de escribir en japonés, por más sencillo y corto que sea. Trata de no solo mandar mensajes en español (esta sección es de práctica). Si practicas (aunque falles) irás mejorando cada vez más.  alien
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Miér 5 Sep - 9:25

私は毎朝6時におきます、そして7時から4時までにはたらきます。
Yo me levanto todas las mañanas a las 6 y trabajo desde las 7 a las 4
Volver arriba Ir abajo
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Jue 6 Sep - 14:55

@Cabochocorrol いいですね。仕事は大変そうですね。
僕は朝8時に起きて、9時から2時まで働きます。それから、午後5時から9時まで働きますね。でも、仕事は大好きだから、いつも楽しいですよ。

@Cabochocorrol ¡que bien! Se ve que es pesado tu trabajo... Yo me levanto a las 8:00 y trabajo hasta las 2:00. Después, trabajo por la tarde de 5:00 a 9:00. Pero me encanta mi trabajo, así que siempre me divierto.

Una corrección de lo que escribes. No se usa までに en estos casos, solo まで. Esto es porque までに es otro tema un poco más avanzado que sirve para indicar fechas límites por ejemplo de entrega o similares. Así que solo usar から y まで
Volver arriba Ir abajo
sirou
Novato del foro
Novato del foro
avatar

Mensajes : 10

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Vie 7 Sep - 0:03

さっきまで雨がざあざあ降っていました。部屋にこわれたまどで少し水が入れてしまった。庭園の木がもっと果物をあげると、明日 みち に ひび が 出るも思います。それにも私の好きな天気です。


Hasta hace rato estaba lloviendo a cántaros. Un poco de agua se metió por una ventana rota en el cuarto. Creo que el árbol del patio dará más frutos y que mañana amanecerán nuevos baches. Igual es mi clima favorito.
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Vie 7 Sep - 8:59

昨日の晩はみんなの日本語の本を勉強しました。
Ayer por la tarde estudie el libro minna no nihongo.
Volver arriba Ir abajo
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Vie 7 Sep - 10:26

みなさん、おはようございます!@sirou さんの日記の日本語はけっこう難しかったです。ちょっとあっちこっち直してみました!
Hola a todos buenos días Smile @sirou el japonés que escribiste estuvo algo difícil. Corregí algunas cosas que encontré (para que se escuche más natural).


「部屋にこわれたまどで」aquí la partícula に y el で del final son los que no me suenan. El に indica existencia, así que hay que colocar あります o algo, si no: 部屋のまど. También es mejor cambiar el で del final por から. Cualquiera de estas dos que pongo aquí podría quedar mejor:
「部屋にあるこわれたまどから」とか「部屋のまどがこわれているので」



少し水が入れてしまった。
El verbo mejor sería: 入ってしまった (はいってしまった)



庭園の木
Mejor solo dejar: 庭の木 (más natural)

みち に ひび が 出る
El ひび es el que no me suena. No es común decir みちにひびがでる。 
Para el tipo de baches que salen por la lluvia que tanto conocemos en México, lo mejor es usar directo: 穴(あな) O 穴ぼこ(あなぼこ) estas palabras son las más apropiadas/comunes para este tipo de "huecos" o "baches" en la calle.

@Cabochocorrol, ningún error en lo tuyo.

Por cierto, sus puntos por participar se ponen automáticamente Smile Con que participen ya se los coloco (uno por día, eso sí).

Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Vie 7 Sep - 10:31

どうもありがとうございます
Muchas gracias
Volver arriba Ir abajo
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Vie 7 Sep - 17:12

今日、一日中ずっとビデオの編集をしていた。もうすぐ新しいビデオがでますよ!ビデオの編集はちょっと疲れるけど、結果はいつもいいし、チャンネルの登録者のみんなに応援してもらっている。みなさん、ありがとうございます!


Hoy he estado todo el día entero editando videos. ¡Ya pronto sale el nuevo video!  Like a Star @ heaven Es un poco cansado estar editando, pero los resultados siempre son buenos y además todos me andan animando para que los edite. Gracias a todos. Smile 
Volver arriba Ir abajo
sirou
Novato del foro
Novato del foro
avatar

Mensajes : 10

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Vie 7 Sep - 23:05

わかりました、先生。新しいビデオ見るを楽しみにしています。

今日、友達がうちへ訪ねるつもりだったので、私はうちをそうじしまし、少し運動しまし、長くお風呂に入りました。

Hoy unos amigos venían a visitarme, así que limpié la casa, me ejercité un poco y tomé un largo baño.
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Sáb 8 Sep - 9:14

昨日の午後私は寿司を食べました
Ayer en la tarde comi sushi.
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 9 Sep - 11:18

今日はグアホロコンボを食べました。 Cool
Hoy comi un guajolocombo.
Volver arriba Ir abajo
sirou
Novato del foro
Novato del foro
avatar

Mensajes : 10

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 9 Sep - 16:28

グアホロ何? なんなんだそれは?Laughing
すみません、カボさん、グアホロコンボはなんですか?
Disculpa Cabo ¿Qué es un guajolocombo?
scratch
Volver arriba Ir abajo
Cabochocorrol
Miembro importante
Miembro importante
avatar

Mensajes : 140

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 9 Sep - 17:01

メキシコの食べ物です、アトーレとタマールです
Es una comida mexicana, es un tamal y atole.
Volver arriba Ir abajo
LuisSan
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!
avatar

Mensajes : 1288

MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   Dom 9 Sep - 17:03

みなさん、こんにちは!
今日はとても忙しくて、フォーラムに入る時間があまりありまん。それなのに、早く日本語をチェックに来ましたね。よろしくお願いします!
¡Hola a todos! Hoy ando bien ocupado y sin tiempo de entrar al foro. Pero aún así, vine rápidamente para checar el japonés.


Correcciones para @sirou
batsuicon 新しいビデオ見るを楽しみにしています。
maruicon 新しいビデオを楽しみにしています。
*Si quieres usar el verbo a fuerzas, tendrías que ponerle 見るのを pero es más natural decir esta expresión sin verbos.

batsuicon うちへ訪ねるつもりだったので、

maruicon うちへ遊びに来るつもりだったので、
*訪ねる es muy formal y no suele usarse para este tipo de cosas. "Vienen a casa unos amigos" sería simplemente con verbo 来ます o 遊びに来ます


batsuicon 私はうちをそうじしまし、少し運動しまし、長くお風呂に入りました。

maruicon うちを掃除して、少し運動して、長くお風呂に入りました。

*No existe la estructura que usas de dejar los verbos así. Al menos, no para esta situación (y no se oye natural ni se entiende bien). Lo mejor que puedes hacer es conectar con forma ~て acciones que haces una tras otra. Otra opción es usar ~たり、~たりします pero esto aplica cuando haces más acciones y solo dices "algunas". En este caso como dices hice esto, luego hice esto y luego hice esto (es decir que van en ese orden) lo mejor e ideal que puedes usar es forma ~て para conectar.

Correcciones para @Cabochocorrol

直すところはありません。短いですが、とてもいい日本語を書きました。
僕も「グアハロコンボ」という言葉を知らなかったけど、インターネットで調べてみたら、見つけましたよ。 Laughing Laughing Laughing Laughing


No encontré nada que corregir. Es corto, pero correcto el japonés que escribes. Tampoco sabía que era eso de "Guajalocombo"  pero investigué en Internet y encontré que es. XD Aaahahah no tenía ni idea de que así le decían...
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: みんなの 日記(みんなの にっき)   

Volver arriba Ir abajo
 
みんなの 日記(みんなの にっき)
Volver arriba 
Página 1 de 2.Ir a la página : 1, 2  Siguiente

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Nihongo Kyoukai :: ZONA DE PRÁCTICA-
Cambiar a: