RegistrarseÍndiceConectarseSepSep2Sep3
Gracias por visitar el foro del Nihongo Kyoukai. ¡BIENVENIDOS!
¡Queremos saber de tí! ¡Preséntate!
¡Recuerda completar tu perfil y mantenerlo actualizado!
日本語の部分で一緒に勉強しよう!
¡Lee bien las reglas del foro!

Comparte | 
 

 TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
AutorMensaje
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 17 Abr - 20:25

La de Mafer:
"Ahora estoy leyendo un manga interesante y divertido"


Dejo la mía Laughing
sunny 今日は雨が強く降って、洗濯物がぬれてしまいました。もう一度服を全て洗わなければなりません。
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
teshimide
Buen miembro
Buen miembro


Mensajes : 4
Edad : 41
Localización : Lima Peru

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 17 Abr - 21:58

Traduccion
Hoy hay una fuerte lluvia, la ropa se ha mojado, hay que lavarla toda nuevamente.


Mi Oracion
ずっと前から、ミクさんに憧れていました。あなたと一緒に、これからの人生をすごしていきたい。
Volver arriba Ir abajo
http://japonesparatodos.blogspot.com
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Lun 14 Mayo - 20:20

Traducción:
"Desde hace mucho que me siento atraído por Miku. De ahora en adelante quisiera vivir la vida contigo"

Creo que está un poco rara la oración Shocked

La siguiente: 私のへやのかべに「松山ケンイチ」の写真がかけてあります。


Volver arriba Ir abajo
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Lun 14 Mayo - 21:00

Se me complicó mucho scratch , se me quebro en coco afro , pero creo que finalmente es:

わたしのへやのかべに「まつやまケンイチ」のしゃしんがかけてあります。

En la pared de mi cuarto hay colgada una foto de Matsuyama Ken'ichi

かけてあります todavía no lo veo, solo he visto あります, pero creo que asi es.
Matsuyama Ken'ichi actor japonés conocido por su personaje de L en el Live Action de Death Note


http://es.wikipedia.org/wiki/Ken%27ichi_Matsuyama

Espero me confirmen si mi traducción fue correcta.

Mi oración:
私の部屋のドアの前に曾祖母の写真があります。


Volver arriba Ir abajo
Makoto Yuki
Buen miembro
Buen miembro


Mensajes : 47
Edad : 20
Localización : Osaka

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 15 Mayo - 0:25

Siguiendo con la oracion de Javier
私の部屋のドアの前に曾祖母の写真があります。
Traduccion: Hay una foto de la abuela, adelante de la puerta de mi habitacion.
Corriganme si me equivoco ya que aun tengo mis dudas de la oracion xD y mas con estos kanjis TnT "曾祖母"

Aqui les dejo la mia no se burlen pero como no se mucho solo se me ocurrio algo sencillo jeje y un poco pervertido supongo xS
あなたのおっぱいは巨大です。
Volver arriba Ir abajo
http://www.mundoanimehd.com
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 15 Mayo - 18:00

ハビエルさんは日本語が上手ですよ。

Así es Javier san, la traducción es la correcta. En cuanto a la traducción de Makoto Yuki, creo que 曾祖母 es más bien bisabuela. Abuela sería solamente おばあさん

Bueno ya la traducción: Tus bubis (xD) son enormes.

Ok estuvo rara la oración ¬¬

Siguiente: 一番好きなことは漢字を勉強することです


Volver arriba Ir abajo
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 15 Mayo - 18:23

Pues me cuesta trabajo todavia el entender muchos kanjis (porque apenas estoy empezando con ellos) y algunos temas avanzados que no he visto, pero le hecho ganas , creo que la traducción es:

いちばんすきなことはかんじをべんきょうすることです
La cosa que mas me gusta es el estudiar Kanjis.

Nota: me condundi en si era ことは o ことば, asi que si es el segundo caso

いちばんすきなことばかんじをべんきょうすることです
Lo que mas me gusta es el estudiar palabras en kanji.

Bueno me confundo con cosas tan elevadas....
Pero --こと es como: él .... する es la forma (básica?) de します de べんきょうします
Bueno espero me aclaren mis dudas Crying or Very sad

Mi oración:

私はタスケーンナえきでちかてつをおりました。それからタクシーにのりました。ホテルでピザを食べに行きたかったです。




Volver arriba Ir abajo
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 15 Mayo - 19:02

Hola Javier san. Gracias por traducir tan pronto

La traducción correcta es la primera que escribiste: La cosa que mas me gusta es el estudiar Kanjis. O también pudo haber sido: Lo que más me gusta es estudiar kanji.
No pudo haber sido la segunda porque no tendría sentido y la traducción hubiese estado mal.

Ahora bien el tema de ~こと es algo avanzado. Se necesita saber verbos en forma diccionario para usarlos conjuntamente con el ~こと y poder decir "Me gusta hacer..." O decir: (Verbo en forma diccionario)+koto+ adjetivo +desu, por ejemplo "Trabajar es difícil" 働くことは難しいです。

Ahora la traducción: "En la estación de Taxqueña me bajé del metro. Después, me subí a un taxi. En el hotel quise ir a comer pizza"


Siguiente: 今、おじいさんはメキシコの大統領について話しています。


Volver arriba Ir abajo
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 15 Mayo - 19:45

Sopas cada vez estan mas elevadas las oraciones, pero espero mantener el ritmo...

Traducción:

今、おじいさんはメキシコの大統領について話しています
いま、おじいさんメキシコのだいとうりょうについてはなしています。

Ahora, el abuelo esta hablando respecto (acerca) del presidente de México.


Donde:
おじいさん es abuelo (generalmente se refiere al abuelo del oyente, pero he visto que suele usarse en forma de respeto para referirse a el abuelo del hablante)
大統領 (だいとうりょう) es presitente.
について acerca de, o al respecto de
話しています viene de はなします

Espero me comentes si esta bien, o en que me equivoque

Mi Oración:

今回お酒が飲みたくないです。ありがとうございます。



Volver arriba Ir abajo
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 15 Mayo - 20:50

¡Entro al juego!
Javier, la traducción de tu oración es: "Esta vez no quiero tomar Sake, muchas gracias"
Hmmm, me suena a haberla leído antes, ¡jajaja!

Javier, me da gusto que estés practicando y aprendiendo cosas nuevas. ¡Tú si aprovechas todo esto!
En fin, les dejo mi oración:


ルービックキューブの組み立て方を習うために、1週間ぐらいかかりました。 Basketball
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
Makoto Yuki
Buen miembro
Buen miembro


Mensajes : 47
Edad : 20
Localización : Osaka

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 15 Mayo - 22:35

Sobre mi oracion mafer disculpa jajaja si estuvo un poco pervertida pero bueno hehe soy amante del ecchi y shonen xD ya sabras que tengo en mi mente okno haha pero eso si soy menos pervertido que kakashi o sanji de one piece e.e
Tambien otra cosa yo decia Tus pechos son enormes o claro tambien se puede interpretar como dijiste. "Tus bubis son enormes"

Jeje encerio disculpa Razz si eso fue un poco mal educado Sad

Sobre la oracion de luis-san estuvo dificil para mi traducirla ya que no entendia muy bien, tuve que hecharme una leida a los libros de kanji para aprender haha y otra checada a los videos xS con algunas palabras que aun tenia duda.

Pero aqui esta lo que yo entendi:
ルービックキューブの組み立て方を習うために、1週間ぐらいかかりました。
Con el final de aprender sobre la asamblea del cubo de rubik me tomo cerca de una semana.
Bueno como dije disculpen si mis traducciones no son del todo correctas ya que como dije aun me inicio en esto de las kanjis pero ya voy a paso de tortuga pero avanzo

Aqui la mia:
私は新世界の神、私は正義です。

Un poco sencilla creo jeje para el nivel de ustedes Rolling Eyes pero bueno ya mas adelante me pondre a su alcanze o eso espero n.n

Sld!!
Volver arriba Ir abajo
http://www.mundoanimehd.com
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 15 Mayo - 22:52

Genial Makoto, me ganaste , me da gusto que también aportes a la sección, bueno para no quedarme con las palabras en la boca:

Referente a la oración de Luis San:


ルービックキューブの組み立て方を習うために、1週間ぐらいかかりました。
ルービックキューブのくみたてて方を ならうために、1しゅうかんぐらいかかりました。


Para (con el fin de) aprender la forma de (modo de) armar el Cubo de Rubik tarde aproximadamente (alrededor) una semana.

ルービックキューブ Cubo de Rubik
くみたて viene de la forma de diccionario くみたてる que significa: armar, construir, ensamblar.
--かた "forma de ..." ó "modo de ..."
ならう forma de diccionario de ならいます aprender.
ため para (o con el fin) y se usa con ???

Pues la verdad si me tarde pero la logre hacer, y pue si Luis San je je je, aprovecho y comparto las oraciones que hago para mi tarea je je je

Referente a la Oración de Makoto Yuki San:

私は新世界の神、私は正義です。
わたしはしんせかいのかみ、わたしはせいぎです


Yo soy el dios del nuevo Mundo, yo soy la Justicia.

Genial Makoto, eso demuestra que eres un fan empedernido de One Piece igual que yo, ja ja ja ja, espero te des una vuelta por mi seccion de predicciones en el rincon del FanFic del NKK en la sección Anime, Drama y Manga.

Bueno ahora mi oración:

今朝は野菜がほしくなかったです。

Volver arriba Ir abajo
Makoto Yuki
Buen miembro
Buen miembro


Mensajes : 47
Edad : 20
Localización : Osaka

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 15 Mayo - 23:17

Jajaja eso si soy fan de one piece pero la oracion no es de ese anime exactamente es mas bien de Death Note jeje convine la oracion de light yagami "Yo soy el dios del nuevo mundo" y la de L(Ryuzaki Lawliet) "Yo soy la justicia"

Jeje por fin te gane aunque no estuve del todo bien al parecer en la respuesta Rolling Eyes

Sobre la tuya tuve duda jaja.

今朝は野菜がほしくなかったです。

Pero aqui esta lo que entendi.

Esta mañana yo no quería comer las verduras.
Jeje te apoyo yo odio las verduras como pura fruta o carne xD aunque creo que en el futuro me volvere vegetariano ya que eso de que comen puro pescado en japon o mayoritariamente no me gustara jajaja cuando vaya TnT

Aqui les dejo la mia n.n ahora si con un poco de dificultad.
しかし、人生は良いです。
私は神です。
Volver arriba Ir abajo
http://www.mundoanimehd.com
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Miér 16 Mayo - 20:18

Traducción:
しかし、人生は良いです。私は神です。
しかし、じんせいはよいです。わたしはかみです。
Sin embargo, la vida es buena. Yo soy dios.

Mi oracion:
月曜日と火曜日十時半から、十一時半まで、私はルイスさんに日本語を習います。

Volver arriba Ir abajo
Makoto Yuki
Buen miembro
Buen miembro


Mensajes : 47
Edad : 20
Localización : Osaka

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Miér 16 Mayo - 23:37

月曜日と火曜日十時半から、十一時半まで、私はルイスさんに日本語を習います。
Traduccion: De diez y media hasta las once y media, de lunes a martes,voy a aprender japones.


Disculpen pero lo ultimo no le entendi bien y al principio dude mucho con este kanji

Aqui mi oracion
私はオタクです。
私は日本語の授業が大好きです。

No estoy seguro si utilize bien las ultimas kanjis m... tuve mis dudas haber si no me equivoco xS

Sld!!
Volver arriba Ir abajo
http://www.mundoanimehd.com
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Dom 20 Mayo - 14:39

Creo que la de Javier san más bien era: "月曜日と火曜日十時半から、十一時半まで、私はルイスさんに日本語を習います" "Los lunes y martes desde las 10.30 hasta las 11.30 Luis me enseña japonés/aprendo japonés de Luis."

Las de Makoto:

私はオタクです。 Yo soy otaku.
私は日本語の授業が大好きです。  Yo amo las clases de japonés.


La mía: いつもジーンズをして 大学へ行きます。


Volver arriba Ir abajo
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Dom 20 Mayo - 15:32



Traduccion:
いつもジーンズをして 大学へ行きます。
いつもジーンズをしてだいがくへいきます。

Siempre voy a la universidad vistiendo Jeans.

(la verdad es mas cómodo, yo igual cuando iba a la universidad, mis pantalones de mezclilla y mis tenis, que tiempos...)

Mi Oración:

月曜日の朝、私は山田さんと山川さんのパーティーへ行きたかったてす。


Volver arriba Ir abajo
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Dom 20 Mayo - 15:52

La de Javier san:

月曜日の朝、私は山田さんと山川さんのパーティーへ行きたかったてす。En lunes en la mañana, quise ir a una fiesta con Yamada y Yamakawa. (¿Y por qué no fuiste? ¿Se fueron sin ti? xD)


Siguiente
土曜日は日本語の授業のあとで、ルイスさんとウィルソンさんと晩ごはんを食べに行きました。


Volver arriba Ir abajo
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Dom 20 Mayo - 16:05

Traducción:
土曜日は日本語の授業のあとで、ルイスさんとウィルソンさんと晩ごはんを食べに行きました
どようびはにほんごのじゅぎょうのあとでルイスさんとウィルソンさんとばんごはんをたべにいきました。

El Jueves después de la clase de japonés, fui a cenar con Luis San y Wilson San.

¿Y a donde fueron? ¿comieron Pizza? Very Happy
Y es Yamagawa 山川

Mi oración:
父はレストランへ朝ごはんを食べに行きたかったてすから。山田さんと山川さんのパーティーへ行きませんでした。

Volver arriba Ir abajo
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Dom 20 Mayo - 17:18

Amm no es jueves, es sábado.

山川 se puede leer やまかわ o やまがわ, cualquiera de las dos está bien.


Traducción: Como mi papá quería ir a desayunar a un restaurante, no fui/no fue a la fiesta de Yamada y Yamakawa/gawa

Siguiente: レシピの通りに、このケーキを作りました。


Volver arriba Ir abajo
migueltck14
¡NKK Lover!
¡NKK Lover!


Mensajes : 185
Edad : 21
Localización : Bogotá, Colombia

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Dom 20 Mayo - 17:59

Dice algo como : Con la receta hice este pastel


La mia seria algo como

日本の食べ物のような夢の一日
Volver arriba Ir abajo
http://www.facebook.com/profile.php?id=100003853991876
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 22 Mayo - 23:30

La traducción exacta de la anterior sería: Siguiendo la receta, preparé este pastel.

La traducción de la nueva: Un día, como en el sueño de la comida japonesa. He de comentar que es una oración algo rara :S parace como de anime o algo así. El chiste es hacerla uno mismo. rabbit

La nueva: 赤い着物を着ている人は松本さんです。


Volver arriba Ir abajo
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Miér 23 Mayo - 8:35

Traducción de la Oracion de Mafer San:

赤い着物を着ている人は松本さんです
あかいきものをきているひとはまつもとさんです


La persona que viste el kimono rojo es matsumoto.
(La persona vestida de un kimono rojo es matsumoto)



Mi oración:

厚いココアがとても好きですが、冷たいコーラが少し好きです。そして、ビールが全然好きじゃありません。

Volver arriba Ir abajo
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Vie 25 Mayo - 13:46

Traducción de la de Javier: Me gusta mucho el chocolate caliente, pero me gusta un poco la coca cola fría. Además no me gusta nada la cerveza.

Detalle: Creo que el kanji que usaste para あつい no es el de caliente sino el de grueso. Si no me falla es éste: 熱い.

La siguiente: 今年は日本語能力試験をうけるつもりです。



Volver arriba Ir abajo
migueltck14
¡NKK Lover!
¡NKK Lover!


Mensajes : 185
Edad : 21
Localización : Bogotá, Colombia

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Vie 25 Mayo - 13:52

Bueno dice algo como que este año tendre o recibire la evaluacion de dominio del idioma japones Creo..

Todavia no soy my bueno con la lectura en japones No No
Volver arriba Ir abajo
http://www.facebook.com/profile.php?id=100003853991876
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Hoy a las 10:02

Volver arriba Ir abajo
 
TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 2 de 5.Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
 Temas similares
-
» Seguir la Oración anterior.
» 1 Real. SEGOVIA. Anterior a la Pragmática
» Tu nombre en japonés
» Oración del ciudadano
» Oración de aniversario

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Nihongo Kyoukai :: ¡A PRACTICAR EL IDIOMA!-
Cambiar a: