RegistrarseÍndiceConectarseSepSep2Sep3
Gracias por visitar el foro del Nihongo Kyoukai. ¡BIENVENIDOS!
¡Queremos saber de tí! ¡Preséntate!
¡Recuerda completar tu perfil y mantenerlo actualizado!
日本語の部分で一緒に勉強しよう!
¡Lee bien las reglas del foro!

Comparte | 
 

 TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
AutorMensaje
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Jue 14 Abr - 6:18

Bueno, pues este es un juego que se me ocurrió con motivo de practicar. Explicaré las reglas:

1. Se pondrá una oración en japonés. (Nada más, prohibido poner cosas fuera del tema.)

2. Si deseas poner un comentario, ponlo en negritas de último.

3. Una persona deberá TRADUCIR el mensaje pasado A español. Y esa persona debe poner además un NUEVO mensaje en japonés.

4. Si la oración en japonés tiene algún error, en vez de traducir puedes corregir y después poner una nueva oración.


Empiezo con una oración y espero que alguien traduzca y ponga su oración, saludos.


あついですから、アイスクリームを2リトル買いました。



趣味は漢字を勉強することです。


Última edición por Luis San! el Lun 15 Oct - 23:29, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 19 Abr - 19:57

"Cómo hace calor, compré dos litros de helado"
いいですか。




くしあげを食べたいですが、お金がありません。


Volver arriba Ir abajo
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 19 Abr - 20:42

"Quiero comer kushiages pero no tengo dinero"

いいですか???

昨日、ユカタンの古い村へ行って、パヌチョスを食べました。



趣味は漢字を勉強することです。
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Jue 21 Abr - 5:33

"Ayer fui a un pueblo viejo de Yucatán y comí panuchos"
いいですか。



日本語を勉強することが一番好きなことです
afro


Volver arriba Ir abajo
Wonka San
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 291
Edad : 25
Localización : Merida, yucatan

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Dom 24 Abr - 13:40

Ayer fui a un pueblo antiguo de yucatan y comi muchos panuchos.


Y la de mafer es estudiar japones es lo que mas me gusta!




パヌチョスを食べる人はコインロッカーの使い方をおしえてくれましたよ。




        


Volver arriba Ir abajo
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Miér 15 Jun - 21:35

Jajajaja está bien fumada tu oración. La traducción sería:

La persona que iba a comer panuchos me enseñó la forma de usar los lockers de monedas. ¡Jajaja única!
パヌチョスを食べる人はコインロッカーの使い方をおしえてくれましたよ

Y pues aquí les dejo la mía:
彼はお金がたくさんあるから、毎日黒いリムジンで高いレストランへ食べに行きます。



趣味は漢字を勉強することです。
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Lun 20 Jun - 4:28

Como él tiene mucho dinero, todos los días va a comer a restaurantes caros en limusina negra.


私の犬を盗んだ男の人を殺したいです。 xDDDD


Volver arriba Ir abajo
Wonka San
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 291
Edad : 25
Localización : Merida, yucatan

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Lun 20 Jun - 5:09

Quiero matar a la persona que mato a mi perro



このコップは凹んでいるし、色も大きらいだし、サイスもちょっと小さいし、それに欠けているんですよ


        


Volver arriba Ir abajo
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Sáb 7 Abr - 20:23

Mi oración era: Quiero matar al hombre que se robó mi perro.

La de Wil: Este vaso está abollado, odio el color y el tamaño es algo pequeño, además de éso está desportillado


日本語の宿題をしながら、エヴァネッセンスの歌を聞いた。






Volver arriba Ir abajo
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Lun 9 Abr - 22:39

Me encantó la oración de Wilson:
Citación :
Este vaso está abollado, odio el color y el tamaño es algo pequeño, además de éso está desportillado
parece un poema XD

Traduzco tu oración Mafer:
Escuché una canción de Evanescence mientras hacía mi tarea de japonés.

Les dejo mi oración:
大阪城公園駅の前にある建物は自動販売機の工場です。 cat
Mucho kanji, mucho kanji.



趣味は漢字を勉強することです。
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Jue 12 Abr - 9:31

Traducción de la oración de Luis tamal san ^^

"El edificio que está frente a la estación del Castillo de Oosaka es una fábrica de máquinas expendedoras"


Mi oración: 赤い着物を着ている女の人は亜美というルイスさんの友達です。

Quiero trabajar en una fábrica de máquinas expendedoras xD!!


Volver arriba Ir abajo
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Jue 12 Abr - 21:07

Traducción:
La mujer que tiene puesto el kimono rojo es la amiga de Luis llamada Ami Smile

Creo que le faltó さん PARA LA FORMALIDAD.

MI ORACIÓN:
川に さかなが たくさん いますよ。さかなの しゃしんを とりましょう!



趣味は漢字を勉強することです。
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Vie 13 Abr - 14:55

Traducción de la oración de Luis San:

En el rio hay muchos peces! Vamos a tomar fotos de peces. (Tomemosle fotos a los peces)

Mi oración:
あつい飲み物がとてもすきです。あついココアがとてもすきですが、つめたいコーラがすこしすきです。そして、ビールがぜんぜんすきじゃありません。

Volver arriba Ir abajo
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Sáb 14 Abr - 2:02

Traducción de la oración de Javier San:

Me gustan mucho las bebidas calientes. Me gusta mucho el chocolate caliente, pero me gusta un poco la Coca cola fría. Además no me gusta para nada la cerveza.

Mi oración: 今日はとてもいいそがしいから、パーティーへ行かないかもしれない。

Siento que estuvo medio rara la segunda parte de la oración de Javier san, a lo mejor sólo es mi extraña cabeza ^^


Volver arriba Ir abajo
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Sáb 14 Abr - 10:00

¡Hola! Yo participo.
Pues la oración de Javier a pesar de estar gramaticalmente bien quedó algo rara / inusual, pero es correcta.
La tuya Mafer, creo que tiene una い de más.


今日はとてもいそがしいから、パーティーへ行かないかもしれない。

Significa: Como hoy estoy muy ocupado(a), posiblemente no iré al centro comercial.

Dejo la mía:
きのう、たかいレストランで食べましたから、いまお金がぜんぜんありません。 Neutral



趣味は漢字を勉強することです。
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Sáb 14 Abr - 15:11

Traducción de la oración de Luis San:

Como ayer comí en un restaurante caro, ahora no tengo nada de dinero.

Mi Oración:

木よう日に一人でデパートへあるいていきました。デパートはにぎやかじゃありませんでした。

Volver arriba Ir abajo
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Sáb 14 Abr - 15:46

Luis san, escribí パーティー no デパート así que era: Como hoy estoy muy ocupado(a), posiblemente no iré a la fiesta.

La de Javier san es: El jueves fui caminando al centro comercial solo. El centro comercial no estaba concurrido. Aunque 木よう日no lleva la partícula に , en todo caso iría con partícula は para darle más énfasis al día de la semana, sobre todo porque no hay sujeto presente en la oración.

Nueva----> 火曜日はルイスさんの家でピザ しか食べなかった。


Volver arriba Ir abajo
JavierBriones
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 409
Edad : 33
Localización : Irapuato Gto. México

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Lun 16 Abr - 9:01

Traducción:

El Martes, en la casa de Luis San solo comí pizza.

Nota: espero que este bien pues no he visto todavia しか y la forma なかった de 食べなかった。Busque y me base en estos enlace:

http://tatoeba.org/spa/sentences/show/109209
http://es.wiktionary.org/wiki/%E3%81%9F%E3%81%B9%E3%82%8B

Mi Oración:
午前10時から、午後6時はんまで本屋ですから、きのう、数学の本をかいませんでした。

Volver arriba Ir abajo
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Lun 16 Abr - 21:08

¡Sip! Está bien la traducción Very Happy

La de Javier san: Como la librería es/está abierta desde las 10AM hasta las 6:30PM, ayer no compré el libro de matemáticas.

The new one xD: 日本へ行った時、大阪弁でたくさん話したいよ。


Volver arriba Ir abajo
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Lun 16 Abr - 22:11

Hola, antes de continuar quiero hacer una aclaración con la oración de JavierBriones.
El orden está incorrecto en la primera parte, para decir "un horario" de algo, tenemos que decir como SUJETO el lugar del que damos horario. En este caso, la oración debería ser:


本屋は午前10時から、午後6時はんまでですから、きのう、数学の本をかいませんでした。

Ahora traduzco la oración de Mafer:
"Cuando vaya a Japón, quiero hablar mucho con el dialecto de Osaka"


Y dejo mi oración nueva:
パーティーへ行きたかったのに行かなかった。あした試験があるから、パーティーへ行かないで、勉強してる。 Sad



趣味は漢字を勉強することです。
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
teshimide
Buen miembro
Buen miembro


Mensajes : 4
Edad : 41
Localización : Lima Peru

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 17 Abr - 13:15

Luis San! escribió:
Hola, antes de continuar quiero hacer una aclaración con la oración de JavierBriones.
El orden está incorrecto en la primera parte, para decir "un horario" de algo, tenemos que decir como SUJETO el lugar del que damos horario. En este caso, la oración debería ser:


本屋は午前10時から、午後6時はんまでですから、きのう、数学の本をかいませんでした。

Ahora traduzco la oración de Mafer:
"Cuando vaya a Japón, quiero hablar mucho con el dialecto de Osaka"


Y dejo mi oración nueva:
パーティーへ行きたかったのに行かなかった。あした試験があるから、パーティーへ行かないで、勉強してる。 Sad


TRADUCCION:
No fui a la fiesta aunque quise ir. No fui a la fiesta porque mañana tengo un examen y estoy estudiando.


Dejo mi oracion:
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
Volver arriba Ir abajo
http://japonesparatodos.blogspot.com
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 17 Abr - 14:03

Hola Teshimide, traduzco tu oración:
Los mangas recientes, tienen mucho contenido/ilustraciones de violencia y sexo.

Muy interesante, ¿tú la hiciste?
Se me hace raro, pues la palabra 描写 es algo avanzada. Smile
(recuerda que muchos aquí apenas van empezando con el japonés tratar de poner contenido no muy complicado para no "atorar" los juegos.)


Mi oración: 私の誕生日にプレゼントをぜんぜんもらいませんでした。とても残念でした。 Crying or Very sad Embarassed No
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
teshimide
Buen miembro
Buen miembro


Mensajes : 4
Edad : 41
Localización : Lima Peru

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 17 Abr - 17:51

Claro, yo la escribi. Creo que se me paso la mano con la frase anterior. Lo siento

Traduccion:

No recibi regalos en mi cumpleaños.!Que mala suerte!


Mi Oracion:
あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
Volver arriba Ir abajo
http://japonesparatodos.blogspot.com
Luis San!
¡Tenshi Sama!
¡Tenshi Sama!


Mensajes : 1127
Edad : 28
Localización : Mérida, Yucatán

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 17 Abr - 19:14

あの一??(あのいち)¿Qué se supone que es eso?
¿Trataste de poner: あのう? (o en todo caso あのー, pero lo correcto es: あのう)


Si es así, la traducción sería:
Disculpa... me siento algo mal... (A modo de diálogo...)

Les dejo mi frase:
たろう君、はやくテレビをけして、宿題をしなさい!
Volver arriba Ir abajo
http://nihongokyoukai.wix.com/nihongokyoukai
Mafer x3
** Kabuki Master del NKK **
** Kabuki Master del NKK **


Mensajes : 324
Edad : 23
Localización : Por ahí, perdida en el espacio.

MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Mar 17 Abr - 19:58

La de Luis san: Tarou, ¡Rápido, apaga la tele y haz tu tarea!

今は面白くて、楽しい漫画を読んでる。xDDD


Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)   Hoy a las 10:04

Volver arriba Ir abajo
 
TRADUCE LA ORACIÓN ANTERIOR (HIRAGANA, KATAKANA, KANJI)
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 5.Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
 Temas similares
-
» Seguir la Oración anterior.
» 1 Real. SEGOVIA. Anterior a la Pragmática
» Tu nombre en japonés
» Oración del ciudadano
» Oración de aniversario

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Nihongo Kyoukai :: ¡A PRACTICAR EL IDIOMA!-
Cambiar a: